Levitic 16:13 - Noua Traducere Românească13 și să pună tămâia pe foc înaintea Domnului, pentru ca norul de tămâie să acopere Capacul ispășirii, care este deasupra Mărturiei și, astfel, să nu moară. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201813 și să pună tămâia pe foc, înaintea lui Iahve, pentru ca norul de tămâie să acopere capacul Achitării care este deasupra Declarației; pentru ca astfel, să nu moară. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201413 În spatele perdelei dar, Tămâia s-o pună pe jar. Dacă tămâia-n acel loc Are a fi pusă pe foc, Va face-n fața Domnului, Un nor de fum. Menirea lui E de-a-nveli-n pâcla-i subțire, Capacul pentru ispășire Cari, pe chivot, e așezat. În acest fel, va fi cruțat De la pieire; iar apoi, Se va întoarce înapoi အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202013 să pună tămâia pe foc înaintea Domnului, pentru ca norul de fum [de tămâie] să acopere capacul ispășirii care este deasupra mărturiei, ca să nu moară! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu13 să pună tămâia pe foc înaintea Domnului, pentru ca norul de fum de tămâie să acopere capacul ispășirii de pe chivotul mărturiei, și astfel nu va muri. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193113 Și să pună tămâie pe foc înaintea Domnului ca norul tămâiei să acopere scaunul îndurării care este deasupra mărturiei ca să nu moară. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
După ce Aaron și fiii săi vor termina de acoperit Lăcașul și toate lucrurile Lăcașului, iar tabăra va fi gata de pornire, fiii lui Chehat să vină și să ducă aceste lucruri. Dar să nu atingă niciunul dintre lucrurile sfinte pentru că vor muri. Acestea sunt poverile fiilor lui Chehat în Cortul Întâlnirii.