Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levitic 14:53 - Noua Traducere Românească

53 După aceea, să-i dea drumul păsării celei vii în afara cetății, pe câmp. Astfel va face ispășire pentru casă și ea va fi curată“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

53 Apoi să elibereze pe câmp pasărea vie care este în oraș. Astfel va face (preotul) achitare pentru casă; și ea va fi curată.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

53 Păsării vii, drumul, să-i dați. Pe câmp – afară – s-o lăsați, Ca să se-nalțe peste fire. Astfel va face ispășire, Pentru-acea casă curățată, Iar ea, atunci, va fi curată.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

53 Să dea drumul păsării celei vii afară din cetate, pe câmp și să facă ispășire pentru casă; și ea va fi curată.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

53 Să dea drumul păsării celei vii afară din cetate, pe câmp. Să facă astfel ispășire pentru casă, și ea va fi curată.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

53 Și să dea drumul păsării vii afară din cetate într‐un câmp deschis și să facă ispășire pentru casă și va fi curată.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levitic 14:53
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Preotul va aduce arderea-de-tot și darul de mâncare pe altar. Așa va face preotul ispășire pentru acel om, și acesta din urmă va fi curat.


Să curățească astfel casa cu sângele păsării, cu apă proaspătă, cu pasărea vie, cu lemnul de cedru, cu isopul și cu firul stacojiu.


Aceasta este legea pentru orice fel de rană infecțioasă, pentru eczemă,


Să-l stropească de șapte ori pe cel ce trebuie curățit de infecție, după care să-l declare curat și să dea drumul păsării vii pe câmp.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ