Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Levitic 14:50 - Noua Traducere Românească

50 și să înjunghie una dintre păsări într-un vas de pământ, deasupra unei ape curgătoare.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

50 și să înjunghie una dintre păsări într-un vas de pământ, deasupra unei ape curgătoare.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

50 O pasăre veți lua voi, Pe care-o junghiați apoi, În vasu-anume pregătit Cari, din pământ, e întocmit Și într-o apă curgătoare, E așezat. Preotul are

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

50 Să înjunghie una din păsări într-un vas de argilă, deasupra unei ape curgătoare!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

50 Să înjunghie una din păsări într-un vas de pământ, într-o apă curgătoare.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

50 Și să junghie una din păsări într‐un vas de lut peste apă vie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Levitic 14:50
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

preotul să poruncească să se ia pentru cel ce trebuie curățit două păsări vii și curate, lemn de cedru, fir stacojiu și isop.


Pentru curățirea casei să ia două păsări, lemn de cedru, fir stacojiu, isop


Preotul să poruncească să fie înjunghiată una dintre păsări într-un vas de pământ, deasupra unei ape curgătoare.


Să ia lemnul de cedru, isopul, firul stacojiu și pasărea vie, să le înmoaie în sângele păsării înjunghiate, apoi în apa curgătoare și să stropească de șapte ori casa.


Să ia pasărea vie și s-o înmoaie împreună cu lemnul de cedru, firul stacojiu și isopul în sângele păsării care a fost înjunghiată deasupra apei curgătoare.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ