Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Judecători 7:21 - Noua Traducere Românească

21 Fiecare rămăsese la locul lui, în jurul taberei dușmanilor. Atunci toată tabăra a început să alerge; oamenii au început să țipe și s-o ia la fugă.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Fiecare (israelian) rămăsese la locul lui în jurul taberei (midianiților). Și toți cei din tabără au început să alerge, să țipe și să fugă.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

21 Apoi, cu toții s-au retras Și-n așteptare au rămas. Tabăra, însă, s-a trezit, Părând că a înnebunit: Înspăimântați, toți alergau De colo colo, și țipau.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Au rămas fiecare la locul lui în jurul taberei: toată tabăra a început să alerge, să urle și să fugă.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 A rămas fiecare la locul lui, în jurul taberei, și toată tabăra a început să alerge, să țipe și să fugă.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

21 Și stăteau fiecare om la locul său împrejurul taberei și toată oastea a alergat și a strigat și a fugit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Judecători 7:21
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

și fiecare și-a lovit omul dinaintea lui. Arameii au luat-o la fugă, iar Israel i-a urmărit. Însă Ben-Hadad, regele arameilor, a scăpat pe un cal împreună cu niște călăreți.


El a zis: „Ascultați, voi, toți locuitorii lui Iuda și ai Ierusalimului, și tu, rege Iehoșafat! Așa vorbește Domnul: «Nu vă temeți și nu vă înspăimântați din cauza acestei mulțimi numeroase, căci lupta nu este a voastră, ci a lui Dumnezeu!


Voi nu veți avea de luptat. Opriți-vă, stați și priviți victoria pe care v-o va da Domnul!». Iuda și Ierusalim, nu vă temeți și nu vă înspăimântați! Mâine, ieșiți înaintea lor și Domnul va fi cu voi!“.


Le-a scos roțile de la care și i-a făcut să le mânuiască astfel cu greutate. Atunci egiptenii au zis: „Să fugim dinaintea lui Israel, căci Domnul luptă pentru ei împotriva Egiptului“.


Cel rău fuge, deși nu este urmărit, dar cei drepți sunt încrezători ca un leu.


Căci așa vorbește Stăpânul Domn, Sfântul lui Israel: „Prin pocăință și odihnă veți fi salvați; în liniște și în încredere va fi puterea voastră. Dar n-ați vrut!


către Egipt, al cărui ajutor este deșertăciune și nimic. De aceea îl numesc: „Rahab, cel ce stă nepăsător“.


au stins puterea focului, au scăpat de tăișul sabiei, au primit putere când erau neputincioși, au fost viteji în războaie, au pus pe fugă armatele străine;


Cele trei cete au sunat din trâmbițe și au spart ulcioarele. Au apucat torțele cu mâna stângă, în timp ce în mâna dreaptă țineau trâmbițele ca să sune. Apoi au strigat: „Sabia Domnului și sabia lui Ghedeon!“.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ