Judecători 7:18 - Noua Traducere Românească18 Când eu și cei care vor fi cu mine vom suna din trâmbițe, atunci să sunați și voi din trâmbițele voastre, de jur împrejurul întregii tabere, și să ziceți: «Pentru Domnul și pentru Ghedeon!»“. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201818 Atunci când eu și cei care vor fi cu mine vom suna din goarne, să sunați și voi din ale voastre în jurul întregii tabere; și să ziceți: «Pentru Iahve și pentru Ghedeon!»” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201418 Când va suna trâmbița mea, Faceți și voi, asemenea: Din trâmbițe deci, să sunați, Când taberei, ocol îi dați. „Sabia Domnului” apoi, Mai trebuie să strigați voi – Tare, cu toți, la un ison – „Și sabia lui Ghedeon!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202018 Când vom suna din trâmbiță eu și toți cei care sunt cu mine, să sunați și voi din trâmbiță de jur împrejurul taberei și să strigați: «Pentru Domnul și pentru Ghedeón»!”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu18 și când vom suna din trâmbiță eu și toți cei ce vor fi cu mine, să sunați și voi din trâmbiță de jur împrejurul taberei și să ziceți: ‘Sabia Domnului și a lui Ghedeon!’” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193118 Și când voi sufla eu cu trâmbița și toți cei ce sunt cu mine, să suflați și voi cu trâmbițele împrejurul întregii tabere și să ziceți: Pentru Domnul și pentru Ghedeon. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |