Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Judecători 7:15 - Noua Traducere Românească

15 După ce a auzit Ghedeon povestirea visului și interpretarea lui, s-a închinat și s-a întors în tabăra lui Israel. El le-a zis: „Ridicați-vă, căci Domnul a dat în mâinile voastre tabăra lui Midian“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 După ce a auzit Ghedeon relatarea acelui vis și interpretarea lui, s-a închinat și s-a întors în tabăra lui Israel. El le-a zis: „Sculați-vă; pentru că Iahve v-a dat în mâini armata lui Midian!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

15 Când Ghedeon a auzit Visul și cum s-a tâlcuit, Jos, l-a pământ, s-a aruncat Și-n tabără s-a înturnat – La Israel – zicând apoi: „Sculați și haideți la război, Căci Domnul – după al Său plan – Ni-l dă în mâini pe Madian!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 Când a auzit Ghedeón istorisirea visului și înțelesul lui, s-a aruncat cu fața la pământ, s-a întors în tabăra lui Israél și a zis: „Ridicați-vă, căci Domnul a dat în mâinile voastre tabăra lui Madián!”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 Când a auzit Ghedeon istorisirea visului și tâlcuirea lui, s-a aruncat cu fața la pământ, s-a întors în tabăra lui Israel și a zis: „Sculați-vă, căci Domnul a dat în mâinile voastre tabăra lui Madian!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

15 Și a fost așa: când a auzit Ghedeon spunerea visului și tâlcuirea lui, s‐a închinat și s‐a întors în țabăra lui Israel și a zis: Sculați‐vă, căci Domnul a dat tabăra lui Madian în mâna voastră.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Judecători 7:15
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Apoi m-am plecat, m-am închinat Domnului și L-am binecuvântat pe Domnul, Dumnezeul stăpânului meu, Avraam, Care m-a condus pe calea cea dreaptă, ca s-o iau pe fata fratelui stăpânului meu pentru fiul său.


Ei i-au răspuns: ‒ Am avut niște vise, dar nu este nimeni care să ni le poată interpreta. Atunci Iosif le-a zis: ‒ Oare nu-I aparțin lui Dumnezeu interpretările viselor? Istorisiți-mi-le mie.


El și cu mine am avut în aceeași noapte câte un vis, fiecare vis cu semnificația lui.


El le-a zis: „Urmați-mă, căci Domnul i-a dat în mâinile voastre pe moabiți, dușmanii voștri!“. Ei au coborât după el, au ocupat vadurile Iordanului, care duc spre Moab și n-au lăsat pe nimeni să treacă.


Debora i-a zis lui Barak: „Ridică-te, căci aceasta este ziua în care a dat Domnul pe Sisera în mâinile tale! Oare n-a ieșit Domnul înaintea ta?“. Barak a coborât de pe muntele Tabor cu cei zece mii de bărbați după el.


și ascultă ce vorbesc oamenii acolo. Atunci vei prinde curaj și vei ataca tabăra“. Ghedeon împreună cu Pura, slujitorul lui, au înaintat până la avanpostul străjerilor care erau în tabără.


Semenul lui a răspuns și a zis: ‒ Aceasta nu este altceva decât sabia lui Ghedeon, fiul lui Ioaș, un bărbat al lui Israel. Dumnezeu i-a dat în mâna lui pe Midian și toată tabăra.


A împărțit cei trei sute de bărbați în trei cete, a dat fiecăruia câte o trâmbiță și niște ulcioare goale cu torțe în ele,


Ghedeon le-a zis: ‒ Ei bine, după ce Domnul îi va da pe Zebah și pe Țalmuna în mâinile mele, vă voi treiera carnea cu spinii deșertului și cu mărăcini.


De aceea îl dăruiesc Domnului. Pentru toate zilele vieții lui, el va fi dăruit Domnului“. Și s-au închinat acolo Domnului.


Bărbații din garnizoană au strigat către Ionatan și către cel ce-i ducea armele, zicând: „Suiți-vă la noi și vă vom arăta noi!“. Atunci Ionatan i-a spus celui ce-i ducea armele: „Urcă-te după mine pentru că Domnul i-a dat în mâna lui Israel“.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ