Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Judecători 7:1 - Noua Traducere Românească

1 Ierub-Baal, adică Ghedeon, împreună cu tot poporul care era cu el, s-au sculat dimineață, au plecat și apoi și-au așezat tabăra lângă izvorul Harod. Tabăra lui Midian era la nord de ei, lângă dealul Moreh, în vale.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Ierub-Baal – adică Ghedeon – s-a sculat dimineața devreme împreună cu tot poporul care era cu el. Au plecat și și-au stabilit tabăra lângă izvorul Harod. Tabăra lui Midian era la nord de ei, în vale, spre dealul Moreh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

1 Îndată, Ghedeon – cel care Și Ierubal, drept nume, are – De dimineață a pornit, Cu tot poporul, și-a venit La un izvor, Harod chemat, Unde apoi s-au așezat. La miazănoapte-n fața lui, Era a Madianului Tabără toată, adunată În valea care e aflată La poalele culmii pe care Dealul chemat More o are.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Ierubáal, adică Ghedeón, și tot poporul care era cu el s-au trezit și și-au fixat tabăra la En-Haród. Tabăra lui Madián era la nord de ei, de la colina Móre în vale.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Ierubaal, sau Ghedeon, și tot poporul care era cu el s-au sculat dis-de-dimineață și au tăbărât la izvorul Harod. Tabăra lui Madian era la miazănoapte de Ghedeon, spre dealul More, în vale.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

1 Și Ierubaal, adică Ghedeon, s‐a sculat de dimineață și tot poporul care era cu el, și au tăbărât la izvorul Harod; și avea tabăra lui Madian spre miazănoapte lângă dealul More în vale.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Judecători 7:1
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Avram a călătorit prin țară până la locul numit Șechem, până la stejarul lui Moreh. La acea vreme canaaniții erau în țară.


Avraam s-a sculat dimineață, și-a pus șaua pe măgar, i-a luat pe doi dintre slujitorii săi și pe fiul său Isaac, a tăiat lemne pentru arderea-de-tot, și apoi a plecat spre locul despre care îi vorbise Dumnezeu.


Fă-le ca lui Midian, ca lui Sisera și lui Iabin la râul Chișon,


Tot ceea ce găsește mâna ta să facă, fă cu toată puterea ta, căci lucrare, chibzuință, cunoștință și înțelepciune nu există în Locuința Morților, acolo unde vei merge și tu, de altfel.


Nu sunt ei dincolo de Iordan, dincolo de drumul ce duce spre vest, în teritoriul canaaniților care locuiesc în Araba, față în față cu Ghilgal, aproape de stejarii lui Moreh?


Iosua s-a sculat dimineață și a pornit din Șitim împreună cu toți fiii lui Israel. Au ajuns la Iordan și au înnoptat acolo, înainte de a-l traversa.


Iosua s-a sculat dimineața, iar preoții au luat Chivotul Domnului.


În ziua aceea i-au pus lui Ghedeon numele Ierub-Baal, zicând: ‒ Să se certe Baal cu el din cauză că i-a dărâmat altarul.


Toți midianiții, amalekiții și fiii Estului s-au aliat, au traversat Iordanul și apoi și-au așezat tabăra în Valea Izreel.


Și Dumnezeu a făcut așa în noaptea aceea: învelitoarea a rămas uscată, iar tot pământul a fost acoperit cu rouă.


Apoi Ierub-Baal, fiul lui Ioaș, s-a retras și a locuit în casa lui.


Și Domnul i-a trimis pe Ierub-Baal, pe Bedan, pe Iefta și pe Samuel și v-a eliberat din mâna dușmanilor din jurul vostru, astfel încât ați locuit în siguranță.


Filistenii și-au adunat toate trupele la Afek, în timp ce Israel și-a așezat tabăra în apropiere de izvorul care se află în Izreel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ