Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Judecători 2:2 - Noua Traducere Românească

2 Iar voi să nu încheiați legământ cu locuitorii acestei țări, ci să le dărâmați altarele». Voi însă nu ați ascultat de glasul Meu. Ce-ați făcut?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Iar voi să nu ratificați legământ cu locuitorii acestor teritorii; ci să le dărâmați altarele!» Dar nu v-ați conformat cerințelor Mele! De ce ați procedat așa?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

2 Am spus, de-asemenea apoi, „Să nu-ncheiați vreun legământ, Cu cei care, în țară, sânt, Ci toate ale lor altare Să le surpați, fără-ncetare”. Voi, însă, seama, n-ați ținut, De vorba Mea. De ce-ați făcut Altfel decât cerut-am Eu?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 voi să nu faceți alianță cu locuitorii acestei țări și să le dărâmați altarele! Dar voi n-ați ascultat de glasul meu». De ce ați făcut aceasta?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 și voi să nu încheiați legământ cu locuitorii din țara aceasta, ci să le surpați altarele.’ Dar voi n-ați ascultat de glasul Meu. Pentru ce ați făcut lucrul acesta?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Și voi să nu faceți legământ cu locuitorii țării acesteia și să le sfărâmați altarele, dar n‐ați ascultat de glasul meu. Pentru ce ați făcut aceasta?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Judecători 2:2
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Atunci Faraon l-a chemat pe Avram și l-a întrebat: „Ce mi-ai făcut? De ce nu mi-ai spus că este soția ta?


Domnul a zis: ‒ Ce-ai făcut? Glasul sângelui fratelui tău strigă din pământ către Mine!


Moise i-a zis lui Aaron: ‒ Ce ți-a făcut acest popor, de ai adus asupra lui un păcat atât de mare?


Și acum, de ce o iei pe calea Egiptului ca să bei din apele Șihorului? De ce o iei pe calea Asiriei ca să bei din apele râului?


De ce atâta grabă ca să-ți schimbi calea? Vei fi făcut de rușine de către Egipt, așa cum ai fost făcut de rușine de către Asiria.


Așa vorbește Domnul: „Ce nedreptate au găsit strămoșii voștri în Mine, de s-au îndepărtat de Mine? Ei s-au dus după deșertăciuni și au devenit ei înșiși deșertăciuni.


Vei devora toate popoarele pe care ți le dă Domnul, Dumnezeul tău. Ochii tăi să nu privească cu milă spre ele și să nu slujești zeilor lor, fiindcă aceasta va fi o capcană pentru tine.


într-o flacără de foc, când El va aduce pedeapsă asupra celor ce nu-L cunosc pe Dumnezeu și asupra celor ce nu ascultă de Evanghelia Domnului nostru Isus.


Bărbații lui Israel le-au răspuns însă hiviților: ‒ Poate că voi locuiți în mijlocul nostru. Cum să încheiem un legământ cu voi?


Căci este timpul să înceapă judecata chiar de la Casa lui Dumnezeu. Și dacă începe cu noi, care va fi sfârșitul celor ce nu ascultă de Evanghelia lui Dumnezeu?


Atunci Domnul S-a mâniat pe Israel și a zis: „Fiindcă națiunea aceasta a încălcat legământul Meu, pe care-l poruncisem strămoșilor lor, și n-a ascultat de glasul Meu,


V-am spus atunci: ‘Eu sunt Domnul, Dumnezeul vostru. Să nu vă temeți de dumnezeii amoriților în a căror țară locuiți’. Dar voi n-ați ascultat de glasul Meu»“.


Domnul le-a trimis un profet care le-a zis: „Așa vorbește Domnul, Dumnezeul lui Israel: «Eu v-am scos din Egipt, v-am smuls din casa sclavilor


Ghedeon a făcut din ei un efod pe care l-a pus în cetatea sa, la Ofra. Tot Israelul s-a prostituat, închinându-se la el acolo. El a devenit o capcană pentru Ghedeon și familia lui.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ