Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Judecători 15:9 - Noua Traducere Românească

9 După aceea, filistenii au pornit la război și și-au așezat tabăra în Iuda. Ei s-au răspândit până la Lehi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 După toate acestea, filistenii au venit și și-au instalat tabăra în teritoriul locuit de urmașii lui Iuda. Ei s-au dispersat până la Lehi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

9 Când Filistenii au aflat Aceste lucruri, au intrat Cu oaste-n Iuda mai apoi, Cu gândul de-a porni război. Până la Lehi s-au întins Și tot ținutul l-au cuprins.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Filistenii au urcat, și-au fixat tabăra în Iúda și s-au răspândit până la Léhi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Atunci, filistenii au pornit, au tăbărât în Iuda și s-au întins până la Lehi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

9 Și filistenii s‐au suit și au tăbărât în Iuda și s‐au răspândit în Lehi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Judecători 15:9
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bărbații lui Iuda i-au întrebat: ‒ De ce ați venit împotriva noastră? Ei le-au răspuns: ‒ Am venit să-l legăm pe Samson și să-i facem așa cum ne-a făcut și el nouă.


Când a ajuns la Lehi, filistenii i-au ieșit înainte strigând. Atunci Duhul Domnului a venit peste el și funiile pe care le avea la brațe s-au făcut ca pânza arsă în foc, iar legăturile i-au căzut de la mâini.


După ce a terminat de vorbit, a aruncat falca din mână. Locul acela a fost numit Ramat-Lehi.


Dumnezeu a despicat groapa din Lehi și din ea a ieșit apă. El a băut și duhul lui și-a revenit și s-a înviorat. De aceea au pus acelui izvor numele En-Hakkore; el se află în Lehi și astăzi.


Și i-a lovit la picioare și la coapse; a fost un mare măcel. Apoi, el s-a dus să locuiască în grota din Stânca lui Etam.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ