Judecători 15:11 - Noua Traducere Românească11 Atunci trei mii de bărbați ai lui Iuda s-au dus la grota din Stânca lui Etam și l-au întrebat pe Samson: ‒ N-ai știut că filistenii stăpânesc peste noi? De ce ne-ai făcut una ca asta? El le-a răspuns: ‒ După cum mi-au făcut ei mie, așa le-am făcut și eu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201811 Atunci trei mii de bărbați dintre urmașii lui Iuda s-au dus la grota din Stânca lui Etam; și l-au întrebat pe Samson: „Nu ai știut că suntem dominați de filisteni? De ce ai procedat așa în dauna noastră?” El le-a răspuns: „Le-am făcut exact cum mi-au făcut și ei mie!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201411 Trei mii, din fiii cei pe care Iuda, pe-al său pământ, îi are, La peștera Etam s-au dus Și lui Samson astfel, i-au spus: „Nu știi că Filistenii sânt Stăpâni peste al nost’ pământ? Acum oare, ce ne-ai făcut?” El zise: „Numai ce-am văzut Că mi-au făcut ei, negreșit.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Au coborât trei mii de bărbați din Iúda la crăpătura stâncii de la Etám și i-au zis lui Samsón: „Oare nu știi că filisténii stăpânesc peste noi? Ce ne-ai făcut?”. El le-a răspuns: „Așa cum mi-au făcut ei, așa le-am făcut și eu”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 Atunci, trei mii de bărbați din Iuda s-au coborât la crăpătura stâncii Etam și au zis lui Samson: „Nu știi că filistenii stăpânesc peste noi? Ce ne-ai făcut deci?” El le-a răspuns: „Le-am făcut așa cum mi-au făcut și ei mie.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193111 Și trei mii de bărbați din Iuda s‐au pogorât la crăpătura stâncii Etam și au zis lui Samson: Nu știi că filistenii domnesc peste noi? Și pentru ce ne‐ai făcut aceasta? Și el le‐a zis: Cum mi‐au făcut, așa le‐am făcut. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |