Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Judecători 14:16 - Noua Traducere Românească

16 Soția lui Samson plângea lângă el și zicea: ‒ Cu siguranță tu mă urăști și nu mă iubești. Ai spus o ghicitoare fiilor poporului meu și mie nici nu mi-ai dezlegat-o. El i-a răspuns: ‒ Iată că n-am dezlegat-o nici tatălui meu, nici mamei mele și să ți-o dezleg ție?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Soția lui Samson plângea lângă el, zicând: „Cu certitudine, tu nu mă iubești; ci mă urăști! Ai spus o ghicitoare celor din poporul meu; dar mie nici nu mi-ai spus la ce se referă ea!” El i-a răspuns: „Din moment ce nu i-am arătat semnificația ei nici tatălui meu și nici mamei mele, cum să ți-o divulg ție?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

16 Nevasta lui Samson plângea, Amarnic, și se tânguia: „Tu ai doar ură, pentru mine! Nu mă iubești deloc, văd bine! O ghicitoare, tu le-ai dat Celor pe care i-ai chemat La masa noastră, dar văd bine Că ai ascuns chiar și de mine, Răspunsul care trebuia Ca acei tineri să ți-l dea!” Samson răspunse: „Nu știi oare, Precum că astă ghicitoare N-am dezlegat-o nici măcar Pentru părinții mei? Vrei dar, Să ți-o dezleg acum, cumva? De ce aș face-așa ceva?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Soția lui Samsón a început să plângă înaintea lui și zicea: „Tu mă urăști și nu mă iubești; ai spus o ghicitoare fiilor poporului meu și nu mi-ai explicat-o!”. El i-a răspuns: „N-am dezlegat-o tatălui meu, nici mamei mele, și să ți-o explic ție?”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Nevasta lui Samson plângea lângă el și zicea: „Tu n-ai decât ură pentru mine și nu mă iubești; ai spus o ghicitoare copiilor poporului meu și nu mi-ai dezlegat-o!” Și el i-a răspuns: „N-am dezlegat-o nici tatălui meu, nici mamei mele, să ți-o dezleg ție?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

16 Și nevasta lui Samson a plâns înaintea lui și a zis: Tu mă urăști și nu mă iubești. Ai pus o cimilitură copiilor poporului meu și nu mi‐ai tâlcuit‐o. Și el i‐a zis: Iată n‐am tâlcuit‐o, nici tatălui meu, nici mamei mele, și să ți‐o tâlcuiesc ție?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Judecători 14:16
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

De aceea bărbatul își va lăsa tatăl și mama și se va alipi de soția lui, iar ei vor fi un singur trup.


Însă ea a plâns lângă el în toate cele șapte zile cât a durat ospățul. Când au ajuns în ziua a șaptea, el i-a dezlegat-o pentru că îl necăjea continuu. Apoi, ea le-a dezlegat ghicitoarea fiilor poporului ei.


Atunci ea i-a zis: „Cum poți să spui că mă iubești când inima ta nu este cu mine? M-ai înșelat de trei ori și nu mi-ai dezvăluit de unde-ți vine puterea ta cea mare“.


Fiindcă ea îl necăjea în fiecare zi prin cuvintele ei și îl cicălea, sufletul lui s-a întristat până la moarte.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ