Judecători 13:14 - Noua Traducere Românească14 Să nu mănânce nimic care iese din viță, să nu bea nici vin, nici tărie și să nu mănânce nimic necurat. Să păzească tot ce i-am poruncit. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201814 Să nu mănânce nimic care provine din (fructele de la) vița-de-vie, să nu bea nici vin, nici alt fel de băutură alcoolică; și să nu mănânce nimic necurat. Să respecte tot ce i-am poruncit!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201414 De rodul viței; să nu bea Nici vin și, de asemenea, Să nu bea băutură tare, Să nu mănânce vreo mâncare Ce, necurată, s-a vădit! Să țină tot ce-am poruncit!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202014 Să nu mănânce nimic din ceea ce iese din vița-de-vie; să nu bea nici vin, nici băutură tare și nimic impur să nu mănânce! Să păzească tot ce i-am poruncit!”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu14 Să nu guste niciun rod din viță, să nu bea nici vin, nici băutură tare și să nu mănânce nimic necurat; să păzească tot ce i-am poruncit.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193114 Să nu mănânce nimic din ce iese din viță: să nu bea vin și băutură tare, și să nu mănânce ceva necurat. Să păzească tot ce i‐am poruncit. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |