Judecători 11:38 - Noua Traducere Românească38 El a răspuns: ‒ Du-te! Și a lăsat-o singură două luni. Ea s-a dus cu prietenele ei și și-a plâns fecioria în munți. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201838 El i-a zis: „Du-te!” Astfel, el a lăsat-o singură două luni. Ea s-a dus cu prietenele ei și și-a plâns în munți perioada (tinereții) în care a trăit ca virgină. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201438 El îi răspunse fetei: „Du-te!” Ea a plecat atuncea, iute, Tovarășele și-a luat Și două luni, în munți, au stat. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202038 El i-a răspuns: „Du-te!”. Și a lăsat-o două luni. Ea s-a dus cu prietenele ei și și-a plâns fecioria în munți. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu38 El a răspuns: „Du-te!” Și a lăsat-o slobodă două luni. Ea s-a dus cu tovarășele ei și și-a plâns fecioria pe munți. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193138 Și el a zis: Du‐te! Și a trimis‐o pentru două luni. Și ea s‐a dus cu tovarășele ei și și‐a plâns fecioria pe munți. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |