Judecători 11:12 - Noua Traducere Românească12 După aceea, Iefta a trimis niște mesageri la regele fiilor lui Amon ca să-i spună: ‒ Ce ai cu mine, de ai venit să lupți împotriva țării mele? အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201812 Apoi Iefta a trimis niște reprezentanți la regele amoniților, ca să îi spună: „Ce motiv de conflict ai cu mine? De ce ai venit să lupți împotriva țării mele?” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201412 La cel cari fosta-nscăunat Peste-Amoriți, ca împărat, Iefta, solie, a trimis Și-aste cuvinte i le-a zis: „Oare ce rău, ți-am făcut noi, Încât acum, vii cu război?” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Iéfte a trimis mesageri la regele fiilor lui Amón ca să-i spună: „Ce ai cu mine că vii să faci război împotriva mea în țara mea?”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 Iefta a trimis soli împăratului fiilor lui Amon ca să-i spună: „Ce ai cu mine de vii împotriva mea să faci război împotriva țării mele?” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193112 Și Iefta a trimis soli la împăratul copiilor lui Amon, zicând: Ce este între mine și între tine, de ai venit împotriva mea să te lupți împotriva țării mele? အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |