Judecători 1:28 - Noua Traducere Românească28 Când Israel a ajuns puternic, el i-a folosit pe canaaniți la muncă silnică, dar nu i-a alungat. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201828 Când Israel a ajuns să fie o forță dominantă în acea zonă, i-a obligat pe canaaniți la muncă forțată; dar nu i-a alungat din acele teritorii. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201428 Când s-a simțit destul de tare, Israelul a reușit, Un bir, de a statornicit, Asupra Canaaniților, Dar nu i-a scos din țara lor. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202028 Când Israél a devenit puternic, i-a supus pe canaaneéni unui tribut, dar nu i-a alungat. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu28 Când Israel a fost destul de tare, a supus pe canaaniți la un bir, dar nu i-a izgonit. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193128 Și a fost așa: când Israel a ajuns tare, a supus pe cananiți la bir, dar nu i‐a alungat de tot. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Dar cei din Manase nu i-au alungat pe locuitorii din Bet-Șan și pe cei din satele dimprejurul ei, nici pe locuitorii din Taanah și pe cei din satele dimprejurul ei, nici pe locuitorii din Dor, Ibleam și Meghido și nici pe cei din satele dimprejurul lor, astfel încât canaaniții au continuat să locuiască în aceste teritorii.