Isaia 55:7 - Noua Traducere Românească7 Cel rău să se lase de calea lui și omul nelegiuit să se lase de gândurile lui! Să se întoarcă la Domnul, Care îi va arăta îndurare, la Dumnezeul nostru, Care îl va ierta pe deplin. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 20187 Omul nedrept să își abandoneze drumul pe care merge; iar cel rău să renunțe la gândurile lui! Să se întoarcă la Iahve – la Cel care îi va oferi bunătate – la Dumnezeul nostru care îl va ierta de tot ce a făcut. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20147 Cel rău să-și lase a lui cale. Să-și lase gândurile sale Omul care-i nelegiuit Și să se-ntoarce, negreșit, La Domnul, căci îl va ierta Și milă îi va arăta. Lăsați-vă de rău și-apoi, Veniți cu toți, înapoi, La Dumnezeul nostru care Nu obosește dând iertare.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Să-și părăsească nelegiuitul calea sa și păcătosul, gândurile sale! Să se întoarcă la Domnul și el se va îndura de ei, la Dumnezeul nostru, căci el este mărinimos în iertare. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 Să se lase cel rău de calea lui și omul nelegiuit să se lase de gândurile lui, să se întoarcă la Domnul, care va avea milă de el, la Dumnezeul nostru, care nu obosește iertând. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 19317 Să‐și părăsească omul nelegiuit calea sa și cel nedrept gândurile sale și să se întoarcă la Domnul și el va avea milă de el și la Dumnezeul nostru, căci va ierta din belșug. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Și, așa cum poruncise regele, mesagerii au dus în tot Israelul și în Iuda scrisorile regelui și ale căpeteniilor sale, în care se spunea: „Fii ai lui Israel, întoarceți-vă la Domnul, Dumnezeul lui Avraam, Isaac și Israel, iar El Se va întoarce la rămășița care a scăpat, la cei ce au scăpat din mâna împăraților Asiriei!