Isaia 49:12 - Noua Traducere Românească12 Iată-i venind de departe: unii din nord, unii din vest, iar alții din regiunea Syene“. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201812 Priviți-i venind de la mare depărtare: unii dinspre Nord, alții dinspre Est, iar alții dinspre teritoriul numit Siene.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201412 Iată-i că vin din depărtări. Iată că unii vin din țări Ce sunt în miazănoapte-aflate. Alții, din cele așezate Către apus; pe alți-i știm Că sunt veniți de la Sinim. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Iată-i, vin de departe! Iată-i, unii [vin] de la nord și de la vest, iar alții din țara Siním!”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 Iată-i că vin de departe, unii de la miazănoapte și de la apus, iar alții din țara Sinim. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193112 Iată, aceștia vor veni de departe: și iată aceștia de la miazănoapte și de la apus și aceștia din țara Sinim! အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |