Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaia 47:5 - Noua Traducere Românească

5 „Șezi în tăcere și du-te în întuneric, fiică a caldeenilor, căci nu vei mai fi numită împărăteasa împărățiilor!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 «Fiică de caldeeni, stai în tăcere și du-te în întuneric – pentru că nu vei mai fi numită stăpâna regatelor!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

5 „Așează-te-ntr-un colțișor Și taci, fiica Haldeilor! Împărăteasă, tu să știi, Precum că nu ai să mai fii. Împărăteasa tuturor – Adică a-mpăraților – Nu-ți va mai spune nimenea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Șezi în tăcere și intră în întuneric, fiică a caldéilor, pentru că nu te vor mai numi stăpână a regatelor!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 „Șezi într-un colț și taci, fata haldeenilor, căci nu te vor mai numi împărăteasa împărățiilor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Șezi tăcând și intră în întuneric, fată a Haldeilor! Căci nu te vei mai numi Doamna împărățiilor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaia 47:5
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Doamne, să nu fiu făcut de rușine, căci pe Tine Te chem. Să fie făcuți de rușine cei răi! Să se coboare tăcuți în Locuința Morților!


„Opriți-vă și recunoașteți că Eu sunt Dumnezeu! Eu voi fi înălțat printre națiuni, voi fi înălțat pe pământ!“


Stelele cerurilor și constelațiile lor nu-și vor mai arăta lumina; soarele va fi întunecat la răsăritul lui, iar luna nu-și va mai trimite lumina.


„Îl voi transforma într-un adăpost pentru bufnițe și în niște ape mlăștinoase și îl voi mătura cu mătura nimicirii“, zice Domnul Oștirilor.


vei rosti această pildă cu privire la împăratul Babilonului și vei zice: „Cum a încetat asupritorul! Cum a încetat urletul lui!


Iată că vine un călăreț într-un car, o pereche de cai. El a răspuns și a zis: «A căzut! Babilonul a căzut! Toate chipurile cioplite ale dumnezeilor lui stau sfărâmate pe pământ!»“.


Tăceți, locuitori de pe țărm, precum și voi, negustori din Sidon, care v-ați îmbogățit din comerțul pe mare!


Coboară și așază-te în țărână, fiică, fecioară a Babilonului! Șezi pe pământ fără să ai vreun tron, fiică a caldeenilor, căci nu vei mai fi numită gingașă și delicată.


Ziceai: «Voi fi împărăteasă pentru totdeauna!». Nu te-ai gândit în inima ta la aceste lucruri, nici nu ți-ai amintit că totul se va sfârși.


Voi face să le piară strigătele de bucurie și strigătele de veselie, glasul mirelui și al miresei, zgomotul râșniței și lumina candelei.


„De ce mai stăm în așteptare? Adunați-vă! Să intrăm în cetățile fortificate și să pierim acolo! Căci Domnul, Dumnezeul nostru, ne-a condamnat la moarte și ne dă să bem ape otrăvite, pentru că am păcătuit împotriva Lui.


Cum stă singură cetatea care odinioară era plină de oameni! Cum a ajuns asemenea văduvei, ea, care era mare între națiuni! Ea, care era o prințesă printre țări, a devenit o sclavă.


Bătrânii fiicei Sionului stau pe pământ tăcuți; și-au presărat țărână deasupra capului; și-au înfășurat mijlocul cu pânză de sac. Fecioarele Ierusalimului și-au plecat capul în pământ.


Domnul însă este în Templul Său cel sfânt. Tot pământul să tacă înaintea Lui!


Orice făptură să tacă înaintea Domnului, căci El S-a ridicat din Locuința Lui cea sfântă!»“.


niște valuri sălbatice ale mării, spumegându-și rușinile, niște stele rătăcitoare, cărora le este păstrată pe vecie bezna întunericului.


Femeia pe care ai văzut-o este cetatea cea mare, care are stăpânire peste împărații pământului“.


Dați-i tot atâta chin și jale, pe cât s-a glorificat ea pe sine și a trăit în senzualitate! Pentru că zice în inima ei: «Șed ca o regină, nu sunt o văduvă și nu voi vedea niciodată jalea!».


El păzește pașii credincioșilor Săi, însă ticăloșii vor fi reduși la tăcere în întuneric, pentru că nu prin putere va învinge omul.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ