Isaia 42:13 - Noua Traducere Românească13 Domnul va înainta ca un viteaz; asemenea unui războinic Își stârnește zelul: strigă, scoate un strigăt de luptă și triumfă asupra dușmanilor Săi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201813 Iahve se deplasează ca un luptător remarcabil. El se comportă ca un om antrenat pentru război, provocându-Și pasiunea pentru conflicte armate – strigând, producând un sunet de luptă și triumfând în fața dușmanilor lui. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201413 „Ca un viteaz, înaintează Domnul, iar râvna Îl urmează, Căci Și-o stârnește, mai apoi, La fel ca omul de război. Își ‘nalță glasul, strigă tare Și-apoi puterea Lui cea mare Stă împotriva celor răi Cari se vădesc vrăjmași ai Săi.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202013 Domnul iese ca un viteaz, ca un luptător își stârnește zelul; strigă, scoate un răcnet și își arată puterea împotriva dușmanilor. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu13 Domnul înaintează ca un viteaz, Își stârnește râvna ca un om de război; înalță glasul, strigă, Își arată puterea împotriva vrăjmașilor Săi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193113 Domnul va ieși ca un viteaz, va stârni gelozia ca un luptător; va striga, da, va chiui, va lucra cu putere împotriva vrăjmașilor săi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |