Isaia 41:27 - Noua Traducere Românească27 Eu am vestit-o mai întâi Sionului: «Iată-i, iată-i!» și am trimis un aducător de vești bune Ierusalimului. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201827 Eu l-am anunțat mai întâi Sionului, trimițând Ierusalimului pe cineva care a adus vești bune. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201427 Sionului, Eu i-am vorbit – Eu, Cel dintâi – și am rostit: „Iată-i!” Ierusalimului I-am mai vorbit și i-am zis lui: „Am să-ți trimit un vestitor, De bune vești aducător!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202027 Eu, primul, [am vestit] Siónului: „Iată! Iată-le!”, și, ca să le vestească Ierusalímul, am pus un mesager de veste bună. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu27 Eu, Cel dintâi, am zis Sionului: ‘Iată-i, iată-i!’ și Ierusalimului: ‘Îți trimit un vestitor de vești bune!’ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193127 Eu, cel dintâi, zic Sionului: Iată, iată‐le! Și voi da Ierusalimului pe unul care aduce veste bună. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |