Isaia 38:12 - Noua Traducere Românească12 Locuința mea este smulsă și îndepărtată de la mine precum cortul unui păstor. Mi-am înfășurat viața ca un țesător; el mă taie din țesătură. Până la noapte Tu îmi vei pune capăt. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201812 Locuința îmi este smulsă și luată exact cum i se ia cortul unui păstor. Îmi simt firul vieții tăiat ca de un țesător care mi l-ar tăia de la războiul de țesut. Până la noapte, Tu vei face să înceteze existența mea (pe acest pământ). အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201412 Iar locuința mi-e luată, Căci de la mine e mutată, Precum coliba cea pe care, La stână, un păstor o are. Îmi simt al vieții fir tăiat, De parcă m-a îndepărtat Un țesător, din pânza lui. Pân’ la apusul soarelui, Ai să-mi pui capăt – știu prea bine – Și vei sfârși, astfel, cu mine. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Locuința mea a fost smulsă și aruncată de la mine ca o colibă de păstori. A înfășurat viața mea ca un țesător, din urzeală m-a scos. Din zi și până-n noapte, mi-ai hotărât sfârșitul. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 Locuința mea este luată și mutată de la mine, ca o colibă de păstori. Îmi simt firul vieții tăiat ca de un țesător, care m-ar rupe din țesătura lui. Până diseară îmi vei pune capăt. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193112 Locuința mea s‐a mutat și este luată de la mine ca un cort de păstor: Mi‐am făcut viața sul ca un țesător; el mă va tăia din ițe; din zi până în noapte îmi poți pune capăt. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |