Isaia 30:32 - Noua Traducere Românească32 La fiecare lovitură de nuia hotărâtă, pe care Domnul o va îndrepta asupra ei, se vor auzi tamburinele și lirele. Cu loviturile brațului Său, El Se va lupta împotriva ei. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201832 La fiecare lovitură cu nuiaua pedepsei pe care Iahve o va îndrepta împotriva ei, se va auzi sunetul tamburinelor și al lirelor. El se va război cu ea dându-i lovituri cu brațul Său. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201432 De câte ori o să îi dea O lovitură de nuia, Timpanele – în acel ceas – Și harfele vor prinde glas; Căci ridicat, în contra lui, Are-a fi brațul Domnului. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202032 Căci pe oriunde va trece nuiaua hotărâtă pe care Domnul o va face să vină asupra ei, va fi cu tamburine și harpe și se va lupta cu ea în lupte răsunătoare. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu32 La fiecare lovitură de nuia hotărâtă pe care i-o va da Domnul, se vor auzi timpanele și harpele. Domnul va lupta împotriva lui cu mâna ridicată. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193132 Și orice lovitură a toiagului hotărât pe care‐l va pune Domnul asupra sa, va fi cu timpane și harfe: și în lupte se va lupta cu ei cu vuietul brațului. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |