Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaia 28:11 - Noua Traducere Românească

11 De aceea prin buze încâlcite și într-o altă limbă va vorbi El acestui popor,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Din această cauză, Iahve Se va adresa acestui popor folosind buze care vorbesc dificil și le va comunica într-o altă limbă.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

11 Ei bine! Iată ce pățiți: Prin niște oameni bâlbâiți – A căror vorbă e străină Și cari vor fi trimiși să vină La voi – vă va vorbi Acel Cari îi e Domn, lui Israel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Căci cu buze bâlbâite și într-o limbă străină va vorbi acestui popor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Ei bine! Prin niște oameni cu buze bâlbâitoare și cu vorbirea străină va vorbi poporului acestuia Domnul.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

11 Căci prin buze gângave și printr‐o limbă străină va vorbi acestui popor

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaia 28:11
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nu vei mai vedea poporul acela arogant, poporul cu vorbirea necunoscută, cu limba sa ciudată și de neînțeles“.


Iată, aduc împotriva voastră o națiune de departe, Casă a lui Israel“, zice Domnul, „o națiune trainică, o națiune străveche, a cărei limbă n-o cunoașteți și a cărei vorbire n-o înțelegeți.


Căci nu ești trimis la un popor cu o vorbire neînțeleasă și cu o limbă greoaie, ci la Casa lui Israel.


În Lege este scris: „În alte limbi și prin buzele altora voi vorbi acestui popor, dar nici atunci nu Mă vor asculta, zice Domnul“.


Domnul va aduce de departe o națiune împotriva ta, de la marginile pământului, care se va năpusti asupra ta asemenea vulturului, o națiune a cărei limbă n-o vei înțelege,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ