Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaia 23:13 - Noua Traducere Românească

13 Iată țara caldeenilor! Poporul acesta nu mai este! Asirienii au dat-o animalelor deșertului. Și-au ridicat turnurile de asalt, i-au jefuit palatele și au făcut din ea o ruină.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Priviți la teritoriul caldeenilor – la un popor care nu mai există! Asirienii au făcut din el un loc pentru animalele sălbatice. Și-au ridicat turnurile de asalt, i-au jefuit palatele și au făcut din el o ruină.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

13 Iată, neamul Haldeilor – Cari nu fusese un popor, Care, așa precum se știe, A locuit doar în pustie, Neam pentru care-ntemeiară Cei din Asiria, o țară – În Tir a mers, a ridicat Turnuri și-apoi a dărâmat Palatele cele domnești Și casele împărătești.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Iată, țara caldéilor, acest popor nu mai este! Asíria a fost destinată ființelor din pustiu. Și-au ridicat turnuri, dar au fost abătute cetățile ei, au fost prefăcute în ruină.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

13 Iacă pe haldeeni, care nu erau un popor, locuitorii aceștia ai pustiei, cărora asirianul le-a întemeiat o țară; ei înalță turnuri, surpă casele împărătești ale Tirului, le prefac în dărâmături.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

13 Iată țara Haldeilor! Poporul acesta nu mai este. Asirianul l‐a întemeiat pentru cei ce locuiesc în pustie; au ridicat turnurile lui, au surpat palatele lui, l‐au prefăcut în dărâmături.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaia 23:13
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Haran a murit înaintea tatălui său, Terah, în țara de origine, în Ur din Caldeea.


Terah i-a luat pe fiul său Avram și pe nepotul său Lot, fiul lui Haran, precum și pe Sarai, nora sa și soția fiului său Avram, și au ieșit împreună din Ur, din Caldeea, ca să meargă în țara Canaanului. Au ajuns în Haran și au locuit acolo.


De aceea cetății i s-a pus numele Babel, pentru că acolo Domnul a încurcat limba întregului pământ și apoi i-a împrăștiat pe suprafața întregului pământ.


Numele celui de-al treilea râu este Hiddekel. El curge în partea de est a Așurului. Al patrulea râu este Eufratul.


Împăratul Asiriei a adus oameni din Babilon, din Cuta, din Ava, din Hamat și din Sefarvaim și i-a așezat în cetățile Samariei, în locul fiilor lui Israel. Ei au luat în stăpânire Samaria și au locuit în cetățile ei.


În acea perioadă, Merodak-Baladan, fiul lui Baladan, rege al Babilonului, i-a trimis lui Ezechia scrisori și un dar, deoarece auzise că Ezechia fusese bolnav.


De aceea Domnul i-a adus împotriva lor pe conducătorii armatei împăratului Asiriei, care l-au prins pe Manase în capcană, l-au legat cu lanțuri de bronz și l-au dus la Babilon.


În timp ce acesta încă vorbea, a venit un altul și i-a zis: „Niște caldeeni, împărțiți în trei cete, au năvălit, ți-au luat cămilele, iar pe slujitori i-au trecut prin ascuțișul sabiei. Doar eu am scăpat ca să te înștiințez“.


Înaintea lui se vor pleca locuitorii deșertului, iar dușmanii lui vor linge țărâna.


„Vai de asirian, nuiaua mâniei Mele, cel care ține în mâna lui bățul furiei Mele!


Dar nu aceasta plănuiește el și nu așa gândește în inima lui, ci inima lui este pentru a nimici și pentru a distruge nu puține națiuni.


Iar Babilonul, frumusețea împărățiilor, splendoarea măreției caldeenilor, va arăta ca Sodoma și Gomora atunci când le-a distrus Dumnezeu.


Ci animalele deșertului vor sta acolo: șacalii îi vor umple casele, struții vor locui acolo, iar țapii sălbatici vor zburda în acel loc.


Toți vor fi lăsați păsărilor de pradă din munți și animalelor sălbatice. Păsările de pradă își vor petrece vara pe ei și toate animalele sălbatice vor ierna pe ei.


Așa vorbește Domnul, Răscumpărătorul vostru, Sfântul lui Israel: „De dragul vostru, voi trimite o armată împotriva Babilonului și îi voi sili pe toți caldeenii să fugă cu corăbiile de care sunt mândri.


Îi voi aduce pe babilonieni și pe toți caldeenii, pe cei din Pekod, din Șoa și din Koa, împreună cu toți asirienii, tineri plăcuți, toți guvernatori și conducători, ofițeri și oameni vestiți, toți călare pe cai.


„Fiul omului, Nebucadnețar, împăratul Babilonului, și-a pus armata să facă o lucrare grea împotriva Tyrului. Fiecare cap a ajuns chel și fiecare umăr a ajuns gol, dar nici el, nici armata lui n-au avut nicio răsplată din Tyr pentru lucrarea pe care au înfăptuit-o împotriva cetății.


împăratul a zis: «Oare nu este acesta Babilonul cel mare, pe care l-am construit eu ca reședință împărătească, prin măreția puterii mele și pentru gloria maiestății mele?».


Iată, îi voi ridica pe caldeeni, acel neam crud și năvalnic, care străbate întinderile pământului pentru a lua în stăpânire locuințe care nu sunt ale lui!


Atunci el a ieșit din țara caldeenilor și a locuit în Haran. De acolo, după moartea tatălui său, Dumnezeu l-a mutat în țara aceasta, în care locuiți voi acum,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ