Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Isaia 16:10 - Noua Traducere Românească

10 Bucuria și veselia au dispărut din livezi, iar în vii nu se mai cântă și nu se mai strigă de bucurie. Nimeni nu mai zdrobește strugurii în presă, căci am făcut să înceteze strigătul de bucurie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Bucuria și veselia au dispărut din livezi. În vii nu se mai cântă și nu se mai chiuie de bucurie. Nimeni nu mai strivește strugurii pentru a produce vin în teascuri – pentru că am făcut să înceteze strigătele de bucurie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

10 S-a dus întreaga bucurie Și veselia din câmpie. Nu mai sunt cântece în vii Și nici zumzet de veselii! Vinul, în teascuri, a secat, Căci nimeni nu l-a mai călcat. „Ce bucurie se vădea Pe când culesul începea! Dar veselia a tăcut, Căci să-nceteze am făcut.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Bucuria și veselia au dispărut din grădină, în vii nu se mai cântă, nici nu se mai chiuie; strugurii în teascuri nu mai sunt striviți de cei care îi calcă și am făcut să înceteze strigătul de bucurie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 S-a dus bucuria și veselia din câmpii! Și în vii nu mai sunt cântece, nu mai sunt veselii! Nimeni nu mai calcă vinul în teascuri. Am făcut să înceteze strigătele de bucurie la cules.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Și bucuria și veselia s‐a luat din câmpia cea mănoasă și în vii nu se va cânta, nici nu se va chiui. Călcătorii nu vor călca vin în linuri: am făcut să înceteze strigătul de la cules.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Isaia 16:10
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Extrag ulei între șirurile lor de măslini, calcă presele de struguri, dar le este sete.


Pe străzi ei strigă după vin; orice bucurie s-a dus și veselia a fost alungată din țară.


Într-un an și câteva zile vă veți înfiora, încrezătoarelor! Căci culesul viilor se va opri, iar culesul fructelor va înceta să mai vină.


S-a dus bucuria și veselia din livezi și din câmpiile Moabului. Am secat vinul din presa de struguri și nimeni nu mai zdrobește strugurii în presă cu strigăte de bucurie. Se aud strigăte de război, nu strigăte de bucurie.


Vine condamnarea peste tine, locuitor al țării! Vine vremea! Ziua este aproape! Pe munți este panică, nu strigăte de bucurie!


Via s-a uscat, iar smochinul este veștejit; rodiul, palmierul, mărul, toți pomii de pe câmp sunt uscați. Într-adevăr, s-a veștejit bucuria din mijlocul fiilor omului!


De aceea, pentru că l-ați călcat în picioare pe cel sărac și ați luat de la el taxe sub formă de grâne, chiar dacă ați construit case de piatră cioplită, nu veți locui în ele; chiar dacă ați plantat vii plăcute, nu veți bea din vinul lor!


În toate viile va fi vaiet, pentru că Eu voi trece prin mijlocul vostru“, zice Domnul.


„Iată, vin zile“, zice Domnul, „când cel ce ară îl va ajunge pe cel ce culege, iar negustorul de struguri – pe cel ce împrăștie sămânța. Munții vor picura must, iar acesta se va scurge din toate dealurile.


Averea lor va fi pentru jaf, iar casele lor vor fi pustiite. Își vor construi case, dar nu vor locui în ele. Își vor planta vii, dar nu le vor bea vinul“.


El și oamenii lui au ieșit la câmp, le-au cules viile, au stors strugurii, apoi au dat un ospăț. Ei au intrat în templul zeului lor, au mâncat, au băut și l-au blestemat pe Abimelek.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ