Iov 6:24 - Noua Traducere Românească24 Învățați-mă și voi tăcea, arătați-mi unde am greșit. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201824 Învățați-mă și voi tăcea; arătați-mi unde am greșit! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201424 Nimica, eu nu v-am cerut. Acum – când starea, mi-ați văzut – Vă rog ca să mă învățați: Vorbiți, căci fi-veți ascultați! Doresc să înțeleg apoi, Cu ce-am greșit? Spuneți-mi voi! Cu ce-am păcătuit eu, oare? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202024 Învățați-mă și voi tăcea; făceți-mă să înțeleg ce am greșit! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu24 Învățați-mă, și voi tăcea; faceți-mă să înțeleg în ce am păcătuit. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193124 Învățați‐mă și voi tăcea; și făceți‐mă să înțeleg în ce mă înșel. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |