Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Iov 42:4 - Noua Traducere Românească

4 Tu ai zis: «Ascultă și voi vorbi! Te voi întreba și Mă vei învăța».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 Tu ai zis: «Ascultă; și voi vorbi! Te voi întreba, iar tu Mă vei învăța.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

4 „Ascultă-Mă, și voi începe Să îți vorbesc: Mă-ntrebi pe Mine, Iar Eu am să te-nvăț pe tine.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 Ascultă-mă, te rog! Vreau să vorbesc. Te voi întreba și tu fă-mă să cunosc!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 ‘Ascultă-Mă și voi vorbi; te voi întreba și Mă vei învăța.’ –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

4 Ascultă, te rog, și voi vorbi. Te voi întreba și spune‐mi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Iov 42:4
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Avraam a răspuns și a zis: ‒ Iată-mă îndrăznind să-I vorbesc Stăpânului, eu care nu sunt decât praf și cenușă.


Pregătește-te să stai înaintea Mea ca un bărbat, ca Eu să te întreb și tu să Mă înveți.


„Pregătește-te să stai înaintea Mea ca un bărbat, ca Eu să te întreb și tu să Mă înveți.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ