Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Iov 36:12 - Noua Traducere Românească

12 Dar dacă ei nu ascultă, vor pieri de sabie și vor muri fără cunoștință.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Dar dacă ei nu ascultă, vor muri loviți de sabie și vor dispărea fără să acumuleze cunoaștere.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

12 Dar dacă nu L-au ascultat, Uciși de sabie-au pierit În bezna care i-a orbit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 Dar dacă nu ascultă, vor trece în canal și-și vor da duhul fără să știe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 Dacă n-ascultă, pier uciși de sabie, mor în orbirea lor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

12 Dar dacă n‐ascultă, vor pieri de sabie și vor muri fără cunoștință.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Iov 36:12
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

El nu crede că se va întoarce din întuneric; este însemnat pentru sabie.


să-i cruțe sufletul de groapă și viața de loviturile sabiei.


Cei lipsiți de evlavie în inimă nutresc sentimente de mânie; ei nu strigă după ajutor când El îi leagă.


Nu le este smulsă oare funia cortului lor? Ei mor, însă fără să fi dobândit înțelepciune».


El va muri din lipsă de disciplinare și va rătăci din prea multa lui nebunie.


dar dacă vă veți împotrivi și vă veți răzvrăti, veți fi devorați de sabie“, căci gura Domnului a vorbit.


Vai de cel rău! Îi va merge rău, căci i se va face după munca mâinilor lui.


Nu se înghiontesc unii pe alții; fiecare mărșăluiește înainte. Se năpustesc printre săgeți, fără a rupe rândurile.


Dar, dacă veți continua să faceți răul, veți fi spulberați, atât voi, cât și regele vostru.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ