Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Iov 33:5 - Noua Traducere Românească

5 Răspunde-mi, dacă poți, pregătește-te înaintea mea și stai în picioare!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Răspunde-mi, dacă poți. Pregătește-te și confruntă-mă!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

5 Ce poți răspunde-n apărare? Fii gata să-ți susții pricina Și să-ți înlături – de poți – vina!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Dacă poți, dă-mi răspuns, așază-te ca să stai înaintea mea!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Dacă poți, răspunde-mi, apără-ți pricina, fii gata!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Răspunde‐mi dacă poți; rânduiește‐te înaintea mea, fii gata!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Iov 33:5
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Iată că mi-am pregătit apărarea; știu că am dreptate.


Acești trei oameni au încetat să-i mai răspundă lui Iov, pentru că el se considera drept.


V-am ascultat cu atenție și iată că niciunul nu a dovedit că Iov a greșit, niciunul dintre voi nu a răspuns cuvintelor lui.


El nu și-a îndreptat cuvintele împotriva mea și nu-i voi răspunde folosind cuvântările voastre.


Așa ai făcut, iar Eu am tăcut. Sigur ți-ai închipuit că Eu sunt ca tine, dar te voi mustra și voi pune totul înaintea ochilor tăi!


După aceea, Domnul i-a zis lui Moise: „Scoală-te dimineață, du-te înaintea lui Faraon, când se duce la apă, și spune-i: «Așa vorbește Domnul: ‘Lasă-Mi poporul să plece, ca să-Mi slujească.


Petru însă l-a ridicat, zicând: ‒ Ridică-te! Și eu sunt tot om!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ