Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Iov 21:12 - Noua Traducere Românească

12 Cântă la tamburină și liră și se bucură la sunetul fluierului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Ei cântă la tamburină și cu harpa, bucurându-se la sunetul fluierului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

12 Cu muzică se desfătează: Toba și harfa îi distrează, Cavalul mângâios le cântă Și cu-al lui sunet le încântă Auzul. De nimic n-au știre.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 Înalță [cântece] cu tamburină și harpă și se veselesc la sunetul flautului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 Cântă cu sunet de tobă și de harpă, se desfătează cu sunete de caval.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

12 Ei își înalță glasul cu timpane și harfă și se bucură la răsunetul buciumului;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Iov 21:12
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

De ce ai fugit pe ascuns, ai furat de la mine și nu m-ai înștiințat? Te-aș fi lăsat să pleci cu bucurie și cu cântece de tamburină și liră.


Numele fratelui său era Iubal. El a fost tatăl tuturor celor care cântă cu lira și cu fluierul.


Ei își trimit copilașii să alerge ca o turmă și copiii lor zburdă pe lângă ei.


Își trăiesc zilele în bunăstare și coboară în Locuința Morților într-o clipă.


Lăudați-L cu tamburine și cu dansuri, lăudați-L cu instrumente cu coarde și cu fluiere!


Dar iată, dimpotrivă, la voi a fost veselie și petrecere, au fost boi tăiați și oi înjunghiate! S-a mâncat carne, s-a băut vin și s-a strigat: „Să mâncăm și să bem, căci mâine vom muri!“.


Ei au liră și harfă, tamburină, flaut și vin la ospețele lor, dar nu iau seama la faptele Domnului și nu văd lucrarea mâinilor Sale!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ