Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Iov 20:18 - Noua Traducere Românească

18 El va da înapoi câștigul său și nu îl va înghiți. Nu se va bucura de câștigul afacerii sale,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Va da înapoi rezultatul muncii lui, fără să îl poată atinge; și nu se va bucura de câștigul pe care l-a realizat făcând comerț.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

18 Ce-a câștigat, va da-napoi; Din ceea ce a dobândit, N-are folos, căci nevoit Va fi ca tot ce a luat, Să dea-ndărăt, ne-ntârziat. Câștigul nu l-a fericit,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 El va da înapoi câștigul și nu-l va înghiți; de bogăția schimbului său nu se va bucura.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 va da înapoi ce a câștigat și nu va mai trage folos din câștig; va da înapoi tot ce a luat și nu se va mai bucura de el,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

18 Va da înapoi ce a câștigat prin muncă și nu‐l va înghiți. Va întoarce după prețul său și nu se va bucura de el.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Iov 20:18
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Copiii săi vor căuta bunăvoința celui sărac; mâinile lui vor da înapoi bogăția sa.


El va vărsa bogăția pe care a înghițit-o; Dumnezeu o va scoate din pântecul lui.


veselia celui rău este scurtă și bucuria celui lipsit de evlavie ține pentru o clipă?


ceea ce el pregătește, va fi îmbrăcat de cel drept, iar cel nevinovat va împărți argintul lui.


dacă m-am bucurat că averea mea este mare și că mâna mea a adunat mult,


Dacă m-am bucurat de nenorocirea celui ce mă ura, sau dacă mi-a părut bine când a venit necazul peste el,


atunci alții să mănânce ce am semănat, și urmașii mei să fie smulși din rădăcini.


Să-i înghițim de vii, ca Locuința Morților, și întregi, ca pe cei ce coboară în groapă!


Comori de preț și ulei sunt în casa celui înțelept, dar cel nesăbuit le risipește.


Vai de cel care-și construiește palatul cu nedreptate și camerele de sus cu injustiție, care-și pune semenul să lucreze degeaba, fără să-i dea plata.


„Dar tu nu ai ochi și inimă decât pentru câștigul nedrept, pentru a vărsa sânge nevinovat, pentru a asupri și a tâlhări“.


Nebucadnețar, împăratul Babilonului, m-a devorat: m-a stors de vlagă, m-a făcut un vas gol. M-a înghițit ca un monstru, și-a umplut pântecul cu bunătățile mele și apoi m-a vărsat.


Îl voi pedepsi pe Bel în Babilon și îi voi smulge din gură ceea ce a înghițit. Națiunile nu vor mai curge spre el, și zidul Babilonului se va prăbuși.


Toți dușmanii tăi își deschid larg gura împotriva ta. Fluieră, scrâșnesc din dinți și spun: „Am înghițit-o! Da, aceasta este ziua pe care am așteptat-o! Am ajuns s-o vedem!“.


Vine vremea! Se apropie ziua! Să nu se bucure cumpărătorul, iar vânzătorul să nu bocească, deoarece mânia se va revărsa peste toată mulțimea.


Nu te bucura, Israel, nu te veseli ca alte popoare, căci te-ai prostituat, fiindu-I necredincios Dumnezeului tău, iubind plata de pe urma prostituției în toate ariile de treierat grânele.


Ascultați aceasta, voi, care-i călcați în picioare pe cei nevoiași și-i prăpădiți pe săracii din țară.


Vai de voi, cărturari și farisei ipocriți! Căci voi închideți Împărăția Cerurilor înaintea oamenilor. Nici voi nu intrați, și nici pe cei ce vor să intre nu-i lăsați să intre!


Călăuze oarbe, care strecurați țânțarul, dar înghițiți cămila!


Te vei logodi cu o femeie, dar altul o va lua și se va culca cu ea. Vei construi casă și nu vei locui în ea, vei planta vii și nu te vei bucura de rodul lor.


Un popor pe care nu-l cunoști va mânca rodul pământului tău și tot venitul muncii tale; și în toate zilele vei fi doar asuprit și zdrobit.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ