Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Iov 19:24 - Noua Traducere Românească

24 să fie săpate în stâncă pentru totdeauna, cu o daltă de fier și cu plumb!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

24 Să fie săpate cu o daltă de fier în plumb. Să fie imortalizate în stâncă pentru eternitate!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

24 În stâncă, să fie săpate Cu fier și plumb, ca pe vecie Aste cuvinte să se știe!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

24 Cu un condei de fier sau de plumb să fie săpate pentru totdeauna în stâncă!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

24 aș vrea să fie săpate cu un priboi de fier și cu plumb în stâncă pe vecie…

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

24 De ar fi săpate cu condei de fier și plumb, în stâncă în veac!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Iov 19:24
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O, aș vrea să-mi fie scrise cuvintele, să fie scrise pe un sul,


Dar eu știu că Răscumpărătorul meu este viu și că, la sfârșit, Se va ridica pe pământ.


Să aveți douăsprezece pietre cu numele fiilor lui Israel. Pe fiecare dintre acestea să fie gravate, asemenea sigiliilor, numele uneia din cele douăsprezece seminții.


Tablele erau lucrarea lui Dumnezeu și scrisul era scrisul lui Dumnezeu, săpat pe table.


Păcatul lui Iuda este scris cu o daltă de fier, cu un vârf de diamant; este gravat pe tăblița inimii lor și pe coarnele altarelor lor.


Să scrii toate cuvintele acestei Legi pe pietrele acestea, gravându-le clar și bine!“.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ