Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Iov 15:29 - Noua Traducere Românească

29 Nu va mai fi bogat, nu-i va mai rămâne averea, și avuția lui nu va mai împânzi țara.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

29 Nu se va mai îmbogăți; averea lui nu va mai crește; și ea nu se va mai ramifica în țară.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

29 Să-și înmulțească, nu mai poate, Averea, căci nu va mai crește; Nici bogăția nu-i sporește; Ea n-are să se mai întindă, Pământ întins ca să cuprindă.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

29 Nu se va îmbogăți și bogăția lui nu va dura, iar prosperitatea lui nu se va întinde pe pământ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

29 Nu se va mai îmbogăți, averea nu-i va crește și avuția nu se va mai întinde pe pământ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

29 El nu se va îmbogăți și avutul său nu va ține și averile sale nu se vor lăți pe pământ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Iov 15:29
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

În cortul lui lumina devine întuneric, se stinge candela deasupra lui.


N-a mai rămas nimic după ce a mâncat; de aceea bunăstarea lui nu va dura.


El l-a chemat și i-a zis: „Ce înseamnă lucrul acesta pe care-l aud despre tine? Dă socoteală de administrația ta, pentru că nu mai poți fi administrator!“.


Soarele răsare cu căldura lui arzătoare și usucă planta; floarea ei cade și frumusețea înfățișării ei piere. Așa se va veșteji și cel bogat în umbletele lui.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ