Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Iov 15:25 - Noua Traducere Românească

25 căci a ridicat mâna împotriva lui Dumnezeu și s-a mândrit înaintea Celui Atotputernic;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 pentru că a ridicat mâna împotriva lui Dumnezeu și a fost arogant înaintea Celui Omnipotent,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

25 Căci ridicat-a mâna lui, Chiar împotriva Domnului; Și astfel, s-a împotrivit Celui Puternic și-a-ndrăznit

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 Căci și-a întins mâna împotriva lui Dumnezeu și s-a dat viteaz împotriva Celui Atotputernic.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

25 Căci a ridicat mâna împotriva lui Dumnezeu, s-a împotrivit Celui Atotputernic

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

25 Căci și‐a întins mâna împotriva lui Dumnezeu și se ridică împotriva Celui Atotputernic;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Iov 15:25
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

de îți întărâți duhul împotriva lui Dumnezeu și lași să-ți iasă din gură astfel de cuvinte?


Necazul și neliniștea îl înspăimântă, se aruncă asupra lui ca un împărat gata de luptă,


a alergat cu încăpățânare împotriva Lui, cu grosimea marginilor scuturilor lui.


El le spune despre lucrarea lor și despre fărădelegile lor, le spune că s-au mândrit.


El are o inimă înțeleaptă și o putere mare. Cine I s-a împotrivit și a rămas teafăr?


„Iată omul care nu-L lua pe Dumnezeu ca refugiu al său, ci se încredea în marile lui bogății și creștea în putere distrugându-i pe alții“.


Ei zic: „Cum să știe Dumnezeu și cum ar putea afla Cel Preaînalt?“.


Își înalță gura până la ceruri, iar limba lor cutreieră pământul.


Încă mai continui să te ridici împotriva poporului Meu ca să nu-l lași să plece?


Nu mai sunt mânios. Însă, dacă cineva îmi oferă spini și mărăcini, voi mărșălui împotriva lor și îi voi arde pe toți,


Vai de cel ce se ceartă cu Cel Care l-a creat, de cel care nu este decât un vas de pământ printre altele la fel! Îi va spune oare lutul celui care-l modelează: «Ce faci?» sau: «El n-are mâini!»?


Iar lui Iehoiachim, regele lui Iuda, să-i spui că așa vorbește Domnul: «Ai ars sulul acela și ai întrebat: ‘De ce ai scris pe el că împăratul Babilonului va veni, va distruge țara aceasta și va nimici din mijlocul ei oamenii și animalele?’».


Îmbătați-l, căci s-a mândrit împotriva Domnului. Tăvălească-se Moab în vărsătura lui și să ajungă un motiv de râs!


Ți-am întins o capcană, Babilonule, și ai fost prins fără să te aștepți! Ai fost găsit și cucerit, căci te-ai împotrivit Domnului.


Dar, când a devenit arogant, în inima lui, și i s-a împietrit duhul până la mândrie, a fost dat jos de pe tronul împărăției sale și i-a fost luată gloria.


ci te-ai înălțat împotriva Domnului cerurilor. Vasele din Casa Lui au fost aduse înaintea ta, iar tu, împreună cu nobilii tăi, cu soțiile tale și cu țiitoarele tale, ați băut vin din ele. Ai lăudat dumnezeii de argint, de aur, de bronz, de fier, de lemn și de piatră, care nici nu văd, nici nu aud și nici nu pricep, în loc să-L glorifici pe Dumnezeul în mâna Căruia este suflarea ta și toate căile tale.


Dacă nici după aceste pedepse nu vă veți lăsa disciplinați de Mine, ci vă veți împotrivi Mie,


„Ați rostit cuvinte grele împotriva Mea“, zice Domnul. „Cu toate acestea, voi întrebați: «Ce am spus împotriva Ta?».


Cam în aceeași vreme, regele Irod a pus mâna pe unii din biserică pentru a le face rău.


Deodată l-a lovit un înger al Domnului, pentru că nu dăduse glorie lui Dumnezeu, și și-a dat suflarea, fiind mâncat de viermi.


El a întrebat: ‒ Cine ești, Doamne? Isus i-a răspuns: ‒ Eu sunt Isus, Cel pe Care tu Îl persecuți! Îți este greu să lovești cu călcâiul în pinteni!


De ce să vă împietriți inimile așa cum și le-au împietrit egiptenii și Faraon? Nu S-a purtat El aspru cu ei, așa încât i-au lăsat pe evrei să plece, iar aceștia au plecat?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ