Iov 14:19 - Noua Traducere Românească19 și așa cum apa sapă în piatră, iar torenții spală pământul, tot așa distrugi Tu speranța omului. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201819 și așa cum apa sapă în piatră iar torenții spală pământul, Tu distrugi speranța omului! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201419 Cum apa, piatra, o mănâncă, Cum duce apa râului Pământul, așa omului, Nădejdea, Tu i-o nimicești. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202019 cum pietrele macină apele și șuvoaiele târăsc praful pământului, așa faci tu să piară speranța omului. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu19 cum este mâncată piatra de ape și cum este luat pământul de râu, așa nimicești Tu nădejdea omului. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193119 apele rod pietrele, valurile lor spală pulberea pământului; așa pierzi tu nădejdea omului. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |