Iov 12:25 - Noua Traducere Românească25 Bâjbâie în întuneric fără lumină, se clatină ca un om beat. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201825 Ei se deplasează haotic în întuneric, fără să aibă lumină; și se clatină ca niște oameni beți! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201425 Încât merg doar pe bâjbâite, Prin beznă; nu văd deslușit. Cu amețeală i-a lovit, Iar pasul le-a fost clătinat, Asemenea unui om beat.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202025 Bâjbâie în întuneric, fără lumină, rătăcesc ca bețivii. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu25 unde bâjbâie prin întuneric și nu văd deslușit; El îi face să se clatine ca niște oameni beți. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193125 Ei bâjbăie prin întuneric fără lumină și‐i lasă să se clatine întocmai ca un bețiv. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |