Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Iov 10:19 - Noua Traducere Românească

19 Aș fi ca și cum n-aș fi fost, purtat din pântec drept în mormânt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 Aș fi fost ca și cum nu aș fi existat vreodată. Aș fi fost dus din uter direct în mormânt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

19 Eram precum cei ce nu sânt: Din pântece, drept în mormânt

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 Aș fi ca și cum n-aș fi fost și din pântece aș fi fost dus la mormânt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 Aș fi ca și cum n-aș fi fost, și din pântecele mamei mele aș fi trecut în mormânt!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

19 Aș fi fost ca și cum n‐aș fi fost; din pântece m‐ar fi dus în mormânt!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Iov 10:19
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

De ce m-ai scos din pântec? O, de-aș fi murit înainte să mă vadă cineva!


Oare nu-mi sunt puține zilele? Oprește-te și lasă-mă singur, să am puțină mângâiere


Totuși, nu sunt redus la tăcere de întuneric, de întunericul gros care-mi acoperă fața.


De ce n-am murit la naștere și n-am pierit când am ieșit din pântec?


Sau de ce n-am fost îngropat ca un avorton, ca un prunc care niciodată n-a văzut lumina?


Să fie ca un melc care se topește mergând, ca avortonul unei femei, care nu a văzut soarele!


Căci nu m-a omorât în pântecul mamei, ca să-mi fi fost ea mormântul și pântecul ei să mă fi păstrat pe vecie.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ