Ioan 7:44 - Noua Traducere Românească44 Unii dintre ei voiau să-L aresteze, însă nimeni n-a pus mâna pe El. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201844 Unii doreau să Îl prindă, dar nimeni nu L-a arestat. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201444 Unii voiau ca să Îl prindă, Dar nimeni n-a-ndrăznit să-ntindă Mâna, asupra Sa. La fel, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202044 Unii dintre ei voiau să-l prindă, dar nimeni n-a pus mâna pe el. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 200944 Unii dintre ei voiau să Îl prindă, dar nimeni nu şi-a pus mâinile pe El. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu44 Unii din ei voiau să-L prindă; dar nimeni n-a pus mâna pe El. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |