Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ioan 6:25 - Noua Traducere Românească

25 Când L-au găsit, de cealaltă parte a mării, I-au zis: ‒ Rabbi, când ai venit aici?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 Când L-au găsit pe celălalt mal, I-au zis: „Învățătorule, când ai venit aici?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

25 Dup-o-ndelungă căutare – Găsindu-L, dincolo de mare – O întrebare-au vrut a-I pune: „Învățătorule, ne spune, Când ai venit?” El S-a uitat

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 Găsindu-l pe țărmul [celălalt] al mării, i-au spus: „Rabbí, când ai ajuns aici?”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

25 Şi găsindu-L dincolo de mare, I-au spus: „Rabbi, când ai ajuns aici?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

25 Când L-au găsit, dincolo de mare, I-au zis: „Învățătorule, când ai venit aici?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ioan 6:25
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

După ce au trecut marea, au ajuns la țărm, în Ghenezaret.


și saluturile în piețe și le place să fie numiți de oameni: «Rabbi».


Dar voi să nu vă numiți «Rabbi», căci Unul singur este Învățătorul vostru, iar voi toți sunteți frați.


După ce au trecut marea, au ajuns la țărm, în Ghenezaret, și au ancorat acolo.


Între timp, ucenicii Îl rugau: ‒ Rabbi, mănâncă!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ