Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ioan 11:49 - Noua Traducere Românească

49 Însă unul dintre ei, Caiafa, care era mare preot în anul acela, le-a zis: ‒ Voi nu știți nimic,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

49 Unul dintre ei numit Caiafa care avea funcția de mare preot în acel an, le-a zis: „Voi nu știți nimic!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

49 Unul din ei, Caiafa, care Era preotul cel mai mare – În acel an – le-a zis: „Nu știți

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

49 Unul dintre ei, Caiáfa, care era marele preot în anul acela, le-a zis: „Voi nu știți nimic,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

49 Unul dintre ei, Caiafa, care era mare preot în acel an, le-a zis: „Voi nu ştiţi nimic,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

49 Unul din ei, Caiafa, care era mare preot în anul acela, le-a zis: „Voi nu știți nimic;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ioan 11:49
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ai văzut vreun om care se consideră înțelept? Este mai multă speranță pentru un nesăbuit decât pentru el.


Atunci conducătorii preoților și bătrânii poporului s-au adunat în curtea marelui preot, numit Caiafa,


în timpul marilor preoți Ana și Caiafa, Cuvântul lui Dumnezeu a venit la Ioan, fiul lui Zaharia, în deșert.


Dar nu a spus lucrul acesta de la el, ci, fiind mare preot în anul acela, a profețit că Isus urma să moară pentru popor,


marele preot Ana, Caiafa, Ioan, Alexandru și toți cei care erau din neamul marilor preoți.


Unde este înțeleptul? Unde este cărturarul? Unde este filozoful acestui veac? N-a făcut Dumnezeu nebună înțelepciunea lumii?


Totuși, noi vorbim despre o înțelepciune printre cei desăvârșiți, dar nu a veacului acestuia, nici a conducătorilor acestui veac, care sunt nimiciți,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ