Ieremia 51:33 - Noua Traducere Românească33 Așa vorbește Domnul Oștirilor, Dumnezeul lui Israel: „Fiica Babilonului este ca o arie de treierat în perioada când a fost netezită: încă puțin și vine vremea secerișului“. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201833 „Dumnezeul lui Israel care se numește Iahve, Dumnezeul Armatelor, vorbește astfel: «Fiica Babilonului este ca un lan pregătit de tăiat: încă puțin și vine vremea adunării recoltelor.»” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201433 Căci Domnul oștilor – Acel Ce-i Dumnezeu în Israel – A cuvântat în contra lui: „Copila Babilonului E ca o arie pe care Oameni-o calcă în picioare. O clipă doar, și va vedea Că o să vină peste ea, Pe firul vremii – pe furiș – Și timpul pentru seceriș.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202033 Căci așa vorbește Domnul Sabaót, Dumnezeul lui Israél: „Fiica Babilónului este ca o arie în timpul când este călcată: încă puțin și vine timpul secerișului ei”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu33 Căci așa vorbește Domnul oștirilor, Dumnezeul lui Israel: „Fiica Babilonului este ca o arie pe vremea când este călcată cu picioarele: încă o clipă, și va veni pentru ea vremea secerișului.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193133 Căci așa zice Domnul oștirilor, Dumnezeul lui Israel: Fiica Babilonului este ca o arie la vremea când se calcă. Încă puțin și va veni vremea secerișului său. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |