Ieremia 50:29 - Noua Traducere Românească29 Chemați arcașii împotriva Babilonului, chemați-i pe toți cei ce întind arcul. Ridicați-vă tabăra de jur împrejurul lui; nu lăsați pe nimeni să scape! Răsplătiți-i potrivit cu faptele lui; faceți-i potrivit cu tot ce a făcut și el, căci s-a mândrit împotriva Domnului, împotriva Sfântului lui Israel. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201829 «Chemați arcașii împotriva Babilonului; chemați-i pe toți cei care încordează arcul. Ridicați-vă tabăra în jurul lui; și nu lăsați pe nimeni să scape! Recompensați-i conform faptelor lui. Procedați cu ei exact cum a făcut și el; pentru că a fost arogant față de Iahve, față de Sfântul lui Israel. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201429 Pe-arcași, degrabă, să-i chemați! Veniți voi cei ce încordați Arcul și stați în jurul lui – În jurul Babilonului – Să nu scape nimeni, din el! Să-l răsplătiți și voi, la fel Cu faptele ce le-a făcut! Căci după cum este știut, El, cutezanță, a vădit, Astfel încât s-a semețit Față de Domnul, de Acel Cari Sfânt îi e, lui Israel!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202029 Faceți să se audă că sunt mulți împotriva Babilónului! Toți cei care întind arcul să-și fixeze tabăra împotriva lui de jur împrejur! Să nu fie nimeni dintre ai săi care să scape! Răsplătiți-l după fapta lui: așa cum a făcut, așa să-i faceți, pentru că s-a îngâmfat împotriva Domnului, împotriva Celui Sfânt al lui Israél! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu29 Chemați împotriva Babilonului pe arcași, voi toți care încordați arcul! Tăbărâți în jurul lui, ca nimeni să nu scape, răsplătiți-i după faptele lui, faceți-i întocmai cum a făcut și el! Căci s-a semețit împotriva Domnului, împotriva Sfântului lui Israel! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193129 Chemați împreună arcașii împotriva Babilonului, toți cei ce încordează arcul: tăbărâți împotriva lui de jur împrejur! Să nu scape nimeni din el. Răsplătiți‐i după fapta sa, faceți‐i după toate cele ce a făcut. Căci s‐a semețit împotriva Domnului, împotriva Sfântului lui Israel. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
ci te-ai înălțat împotriva Domnului cerurilor. Vasele din Casa Lui au fost aduse înaintea ta, iar tu, împreună cu nobilii tăi, cu soțiile tale și cu țiitoarele tale, ați băut vin din ele. Ai lăudat dumnezeii de argint, de aur, de bronz, de fier, de lemn și de piatră, care nici nu văd, nici nu aud și nici nu pricep, în loc să-L glorifici pe Dumnezeul în mâna Căruia este suflarea ta și toate căile tale.