Ieremia 47:7 - Noua Traducere Românească7 „Dar cum să stai liniștită? Domnul i-a poruncit. Împotriva Așchelonului și împotriva coastei mării, acolo i-a indicat să atace!“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 20187 „Dar cum ar putea să stea ea liniștită, când Iahve i-a poruncit să atace Așchelonul și coasta mării?” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20147 „Dar cum poate să se oprească Și cum să se mai liniștească, Dacă mânia Domnului, În contra Ascalonului Și-a coastei mării a-ndreptat-o, Neîncetat, și-a ațâțat-o?” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Dar cum să te potolești când Domnul i-a poruncit împotriva [cetății] Așchelón și împotriva țărmului mării: într-acolo să se îndrepte! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 Dar cum ar putea să se odihnească? Când Domnul doar îi poruncește și o îndreaptă împotriva Ascalonului și coastei mării.’” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 19317 Cum să fii liniștită când Domnul ți‐a dat o poruncă împotriva Ascalonului și împotriva țărmului mării? — într‐acolo a rânduit‐o. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |