Ieremia 26:6 - Noua Traducere Românească6 atunci voi face Casei acesteia ca lui Șilo și voi face din cetatea aceasta un motiv de blestem pentru toate națiunile pământului’»“. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 20186 voi face acestei case ca lui Șilo; și voi face din acest oraș un blestem pentru toate popoarele de pe pământ!’»” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20146 Atunci, acestei Casa, iată, Am să îi fac precum, odată, Casei din Silo i-am făcut, Așa după cum e știut. Nenorociri mari, am să chem Și-o pricină pentru blestem, Cetatea asta o să fie, Pentru orice împărăție.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20206 atunci voi face acestei case cum [am făcut] cu Șílo și cetatea aceasta o voi da blestemului pentru toate neamurile pământului’›!»”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 atunci voi face Casei acesteia ca lui Silo și voi face din cetatea aceasta o pricină de blestem pentru toate neamurile pământului.»’” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 19316 voi face casa aceasta ca Silo, și cetatea aceasta o voi face un blestem tuturor neamurilor pământului. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Așa vorbește Domnul Oștirilor, Dumnezeul lui Israel: „După cum mânia și furia Mea s-au revărsat asupra locuitorilor Ierusalimului, tot așa se va revărsa furia Mea peste voi când vă veți duce în Egipt. Veți fi un motiv de scârbă și de groază, un motiv de blestem și de dispreț. Nu veți mai vedea niciodată locul acesta“.