Habacuc 2:10 - Noua Traducere Românească10 Ți-ai plănuit, de fapt, rușinea casei tale; retezând o mulțime de popoare, sufletul tău a păcătuit. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201810 Atunci când ai distrus multe popoare, ai oferit un sfat rușinos familiei tale. Procedând așa, ai păcătuit chiar împotriva ta! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201410 Rușinea casei ți-ai croit Și astfel ai păcătuit Chiar împotrivă-ți, când loveai Popoare și le nimiceai. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Ai dat sfaturi de rușine pentru casa ta, ai nimicit popoare multe și sufletul tău a păcătuit. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Rușinea casei tale ți-ai croit nimicind o mulțime de popoare și împotriva ta însuți ai păcătuit. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193110 Ți‐ai croit rușinea casei tale prin stârpire de popoare multe, și ai păcătuit împotriva sufletului tău! အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |