Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Exodul 40:25 - Noua Traducere Românească

25 și a așezat candelele înaintea Domnului, așa cum Domnul îi poruncise lui Moise.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 A așezat candelele înaintea lui Iahve, așa cum îi poruncise El.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

25 În urmă, candelele lui Și înaintea Domnului Le-a așezat. Cum i-a cerut Domnul să facă, a făcut.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 a așezat pe el candelele înaintea Domnului, așa cum îi poruncise Domnul lui Moise.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

25 și i-a așezat candelele înaintea Domnului, cum poruncise lui Moise Domnul.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

25 Și a aprins candelele înaintea Domnului; după cum poruncise Domnul lui Moise.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Exodul 40:25
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Să faci șapte candele pentru sfeșnic. Ele să fie fixate deasupra, în așa fel încât să lumineze în față.


A pus sfeșnicul în Cortul Întâlnirii, față în față cu masa, în partea de sud a Tabernaculului


Să duci masa înăuntru și să aranjezi pe ea lucrurile ei. Să aduci sfeșnicul și să-i pui candelele.


„Vorbește-i lui Aaron și spune-i: «Când vei așeza candelele, cele șapte candele vor trebui să lumineze în partea din față a sfeșnicului»“.


Aaron a făcut întocmai; a așezat candelele în partea din față a sfeșnicului, așa cum îi poruncise Domnul lui Moise.


Din tron ieșeau fulgere, sunete și tunete. Înaintea tronului ardeau șapte torțe de foc, care sunt cele șapte duhuri ale lui Dumnezeu,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ