Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Exodul 29:3 - Noua Traducere Românească

3 Să le pui într-un coș și să le aduci împreună cu taurul și cu cei doi berbeci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Să le pui într-un coș și să le aduci împreună cu vițelul și cu cei doi berbeci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

3 Apoi, în coș pune-le deci. Vițelul și cei doi berbeci, În coș, alăturea, să-i pui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Să le pui într-un coș și să le aduci în coș [împreună] cu vițelul și cei doi berbeci!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Să le pui într-un coș și să le aduci împreună cu vițelul și cei doi berbeci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

3 și să le pui într‐un coș și să le aduci în coș și vițelul și cei doi berbeci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Exodul 29:3
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

azime, turte nedospite, amestecate cu ulei și turte subțiri, nedospite, unse cu ulei, făcute din făină de grâu aleasă.


Să-i aduci apoi pe Aaron și pe fiii lui la intrarea în Cortul Întâlnirii și să-i speli cu apă.


„Ia-i pe Aaron și pe fiii lui, adu veșmintele, uleiul pentru ungere, taurul jertfei pentru păcat, doi berbeci și coșul cu azime


Din coșul azimelor, care era înaintea Domnului, a luat o turtă obișnuită, o turtă făcută cu ulei și o turtă subțire și le-a pus pe grăsime și pe spata dreaptă.


Moise le-a zis lui Aaron și fiilor săi: „Fierbeți carnea la intrarea în Cortul Întâlnirii și mâncați-o acolo împreună cu pâinea din coșul jertfelor folosite la învestirea în slujire, așa cum am poruncit când am zis: «S-o mănânce Aaron și fiii săi»,


Să aducă berbecul ca jertfă de pace în cinstea Domnului, alături de coșul cu azime. Apoi, preotul să aducă și darul lui de mâncare și jertfa lui de băutură.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ