Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Exodul 29:22 - Noua Traducere Românească

22 Apoi să iei grăsimea berbecului: grăsimea cozii, grăsimea de pe măruntaie, membrana ficatului, cei doi rinichi cu grăsimea de pe ei și spata dreaptă (pentru că este un berbec pentru învestirea în slujire).

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 Să iei grăsimea berbecului, pe care acesta o are spre coadă și în jurul organelor interne, membrana (din apropierea) ficatului, cei doi rinichi cu grăsimea de pe ei și spata dreaptă – având în vedere faptul că acesta este un berbec pentru investirea în slujire (ca preot).

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

22 În urmă, iei grăsimea lui: Să iei coada berbecului, Și să mai iei grăsimea care, Pe măruntaie, el o are; Ia prapurul ficatului, Ia și cei doi rărunchi ai lui, Ia și grăsimea ce-i aflată Pe ei, și să mai iei o spată – Pe cea din dreapta; căci el are A fi berbec de închinare, Atunci, în slujba Domnului. Aceasta e menirea lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 Să iei din grăsimea berbecului, coada, grăsimea care acoperă măruntaiele, lobul ficatului, cei doi rinichi cu grăsimea care-i acoperă și șoldul drept – căci acesta este un berbec de consacrare –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

22 Să iei apoi grăsimea berbecului, coada, grăsimea care acoperă măruntaiele, prapurul ficatului, cei doi rărunchi cu grăsimea care-i acoperă și spata dreaptă, căci acesta este un berbec de închinare în slujba Domnului;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

22 Și să iei grăsimea berbecelui și coada și grăsimea care acoperă măruntaiele și prapurul ficatului și amândoi rărunchii și grăsimea care este peste ei și spata dreaptă, căci este berbecele de sfințire,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Exodul 29:22
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Să iei toată grăsimea de pe măruntaie, membrana ficatului și cei doi rinichi cu grăsimea de pe ei și să le arzi pe altar.


Apoi să iei din sângele de pe altar și din uleiul pentru ungere și să-l stropești pe Aaron și veșmintele lui, precum și pe fiii săi și veșmintele acestora. Astfel, Aaron va fi sfânt, și tot așa vor fi veșmintele lui, fiii lui și veșmintele acestora.


Apoi să iei din coșul azimelor, care este înaintea Domnului, o turtă obișnuită, o turtă făcută cu ulei și o turtă subțire,


Dar pieptul adus prin legănare și spata adusă drept contribuție să le mâncați într-un loc curat, atât tu, cât și fiii tăi și fiicele tale împreună cu tine, căci ele v-au fost date, ca un drept cuvenit ție și ca un drept cuvenit fiilor tăi, din jertfele de pace ale fiilor lui Israel.


Preotul să ia unul dintre miei și să-l aducă jertfă pentru vină, împreună cu logul de ulei; să le legene, înaintea Domnului, ca jertfă legănată.


Apoi, din jertfa de pace, să aducă o jertfă mistuită de foc pentru Domnul. S-o aducă din grăsime – și anume toată grăsimea cozii care va fi desprinsă de la șira spinării, grăsimea de pe măruntaie și toată grăsimea din jurul măruntaielor –


Apoi să fie adusă ca jertfă toată grăsimea ei – grăsimea cozii și grăsimea de pe măruntaie –


Aceasta este legea cu privire la arderea-de-tot, darul de mâncare, jertfa pentru păcat, jertfa pentru vină, jertfa în vederea învestirii în slujire și jertfa de pace,


I-au adus apoi grăsimea boului și a berbecului: grăsimea cozilor, grăsimea de pe măruntaie, rinichii și grăsimea de pe ei, membranele de pe ficați.


După aceea, a legănat piepții și spata dreaptă ca jertfă legănată înaintea Domnului, așa cum a poruncit Moise.


Carnea lor să fie a ta, așa cum este al tău pieptul jertfei legănate și spata dreaptă.


Bucătarul a luat coapsa cu ce era pe ea și a așezat-o înaintea lui Saul. Samuel a zis: ‒ Iată, aceasta a fost păstrată pentru tine. Mănâncă, pentru că am pus-o deoparte pentru tine de când am chemat poporul. În ziua aceea, Saul a mâncat împreună cu Samuel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ