Exodul 28:39 - Noua Traducere Românească39 Să țeși apoi o tunică din fir de in subțire și să faci o mitră tot din fir de in subțire; brâul să fie lucrat la gherghef. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများBiblia în Versiune Actualizată 201839 Să țeși apoi o tunică din fir de in subțire și o bonetă(-model) tot din fir de in subțire. Centura să fie lucrată la gherghef. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201439 Fă tunica, din in subțire. Să faci, tot din aceleași fire, Și mitra. Când ai terminat, Faci brâul, la gherghef lucrat. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202039 Să faci tunica din in și să faci mitra din in; brâul să-l faci din in, lucrătură brodată! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu39 Tunica s-o faci de in subțire; să faci o mitră de in subțire și să faci un brâu lucrat la gherghef. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 193139 Și să țeși cămașa de in subțire și să faci mitra din in subțire și să faci brâul în lucrătură de broderie. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |