Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Exodul 26:12 - Noua Traducere Românească

12 Partea care rămâne din draperiile cortului, mai exact jumătatea care rămâne, să atârne în partea din spate a Tabernaculului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Partea care rămâne din draperiile cortului, adică jumătatea (de draperie) care va fi în plus, să atârne în zona din spatele Tabernacolului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

12 În urmă, întâmpla-se-va Că va mai trece, cu ceva – Din ale-acoperișului Covoare – peste cort; să pui Ca jumătate din covor, Să fie drept apărător, Spre a-nveli, cu voalul lui, Partea din spate-a cortului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 Ceea ce atârnă din perdelele acoperișului, acea parte să atârne pe partea din spate a cortului;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 Fiindcă va mai trece ceva din covoarele acoperișului cortului, jumătate din ce trece dintr-un covor să acopere partea dinapoi a cortului,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

12 Și ceea ce rămâne atârnând din covoarele cortului, jumătatea covorului care rămâne să atârne peste partea dinapoi a locașului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Exodul 26:12
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Să faci cincizeci de cârlige de bronz pe care să le introduci prin butoniere și să unești cortul, astfel încât acesta să fie un întreg.


Un cot într-o parte și un cot în cealaltă parte, astfel încât, ceea ce mai rămâne din lungimea draperiilor cortului, să atârne peste marginile Tabernaculului, într-o parte și în cealaltă și să îl acopere.


Să faci și niște draperii din păr de capră pentru acoperișul Tabernaculului; să faci unsprezece astfel de draperii.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ